CREATE AGRICOLA CARDS   Hello unknown (Sign In) or (Register)

Now Viewing:   Sorted By:   Cards per page:
    [GO BACK to List View]       2507 of 3942        Jump to:   [Print]
decktypenametextcostvpsprereqauthorLike It?Comments
2507

[View]
NLocc-3CompanionIn the round you play this card, all Action spaces count as unoccupied for you. (Even if one of your people use it.) From now, Action spaces that are used by another player's last person count as unoccupied for you.0uwe
+0

1Y,1N
[Vote Yes]
[Vote No]
[16 Comments]
last post:
2019-11-01 08:14:45
by goldi


id=1272
Pages:  [1] [2]

COMMENTSauthor
Companion (occ-3+)
In the round you play this card, all Action spaces count as unoccupied for you. (Even if one of your people use it.) From now, Action spaces that are used by another player's last person count as unoccupied for you.

[View playtest games] [View all dealt games]
.uwe
Oct 30, 2010 12:46pm
[quote]
(Edit: Nov 4, 2010 11:56am)
   TRANSLATION DISCUSSION BEGINS.
Gefahrtin:
In der Runde, in der du diese Karte ausspielst, gelten keine Aktionsfelder
fur dich als belegt. (Auch nicht die von dir belegten Felder.)
Fortan gelten Aktionsfelder, die Mitspieler mit ihrer letzten Person belegen, fur dich nicht als belegt.
chris
Oct 30, 2010 12:47pm
[quote]
German speaker, did i get this translation correct? chris
Oct 30, 2010 12:47pm
[quote]
No.

"In the round in which you play this card, all action spaces count as unoccupied. (Even if one of your persons uses it.) For the rest of the game, action spaces that are used by another player's last person count as unoccupied for you."

I think it's important to stay close to the German card here. Not: "you can use occupied spaces", but "spaces do not count as occupied". This is for the interactions with cards that care about occupied spaces. The sentence between parentheses isn't really necessary in my opinion.
pijll
Oct 31, 2010 3:17am
[quote]
Agree with pijll here.

Only mistake in your translation pijll:
At the end of the first sentence "for you" is missing and needs to be added.


The name is a female one. So i think the picture should show a female.
zlorfik
Oct 31, 2010 3:23am
[quote]
"For now on"? Shouldnt that be "From now" or "From now on"? zlorfik
Nov 1, 2010 3:20am
[quote]
   TRANSLATION DISCUSSION ENDS. GENERAL DISCUSSION BEGINS.
I like this one. tacticus
Nov 3, 2010 3:13pm
[quote]
Initial Impressions: Pretty sweet card. Can be used to get FG and now compete in the SP Arms Race. Also useful for late game plowing if others use their last peeps.

It will require some sort of bookkeeping though to remember where a player's last peep was placed, though.
btizo
Nov 3, 2010 7:26pm
[quote]
I just played a game with this card. It allowed me to FG twice and sow once. Not too bad, not to great, either. It eased the FG pressure on everyone. btizo
Nov 4, 2010 2:23pm
[quote]
The english translation is misleading. "The last person" phrase may mean:
1) a family member that was placed last turn by that player, or
2) the family member which is last in that player's house.
The difference is big.
Looking at German text it is nr 1.
This card is very strong.
pabula
Dec 15, 2012 12:12pm
[quote]
Pages:  [1] [2]
    [GO BACK to List View]       2507 of 3942        Jump to: