id=3041 | Pages: [1] | |
COMMENTS | author | |
In each even-numbered round, you receive 1 Food after you use your first Action space. Afterward, place 1 Food from the general supply on each unoccupied Action space in the same game board column as that space. The next player to use these spaces receives the Food (even in a following round). [View playtest games] [View all dealt games] |
Flemish Patriot (occ-4+)Jun 23, 2011 4:31pm [quote] (Edit: Jun 25, 2011 9:09am) |
|
TRANSLATION DISCUSSION BEGINS. | ||
Flamischer Patriot: In jeder Runde mit gerader Rundennummer erhaltst du nach deiner ersten Personenaktion 1 NW. Danach wird auf alle freien Aktionsfelder in der Spielplan-Spalte dieser eingesetzten Person je 1 NW aus dem allgemeinen Vorrat gelegt. Diese erhalt jeweils der nachste Spieler, der das entsprechende Aktionsfeld nutzt (auch rundenubergreifend). *Abb. einer Spalte mit Person und NWs* |
Jun 23, 2011 4:31pm [quote] |
|
Flemish Patriot My feeling as a german neighbor from Belgium is that the name produces images of right-wing flemish patriots "Het vlaamse blok". What do others think? |
Jun 24, 2011 4:16am [quote] |
|
Are you saying that's good or bad? Should i alert Uwe? | Jun 24, 2011 9:22am [quote] |
|
Maybe it's only me, but I have an uncomfortable feeling with the name. | Jun 24, 2011 9:48am [quote] |
|
I think the first sentence is not correct translated. It's only hypothetical but maybe sometime it's possible to use an action space without placing a person on it... In the english version you will put food on the board, it the german version not. Maybe translate it this way: In each even-numbered round, you receive 1 Food after you placed your first family member on an Action space. |
Jun 24, 2011 11:34am [quote] |
|
Thanks for pointing that out. I did that intentionally. I will tell Uwe to fix the German. I like "use" better than "place" because there may be a card in the future that lets you place your first guy repeatedly but no card will let you use him repeatedly. | Jun 24, 2011 1:47pm [quote] (Edit: Jun 24, 2011 1:49pm) |
|
i think that "in that game board column" is not clear enough. Which column? There is no talk about a column before, only about an action space. Better (and also a more concise translation) would be: "in the same column of the game board as that action space." |
Jun 25, 2011 2:37am [quote] |
|
TRANSLATION DISCUSSION ENDS. GENERAL DISCUSSION BEGINS. | ||
So, if you get this out in round 1 or round 2, it's 7 free food for you, and a bunch of other food (some of which will be for you). That seems, as usual, really good. | Jun 25, 2011 5:46pm [quote] |
|
And everyone needs to remember to place those food after placement of the first placement every even round. Chances are people will forget. | Jun 25, 2011 8:28pm [quote] |
|
Interesting card. It interjected a bunch of Food into our game. |
GAME REPORT:Jun 26, 2011 7:23pm [quote] |
|
Pages: [1] |